Palestinian

الأمير الصغير (Il Amir lezgir), in Palestinian dialect of Arabic language.

As the translators mentioned, an issue they faced in translating the book is that the Arabic language is diglossic: the difference bwtween its spoken and written forms is so great that they could almost be defined as separate laguages. The written language has clear & uniform rules. The spoken language remains flexible and inconsistent. In the end the translator decided to adopt a flexible approach and use a form of transcription reflecting the spelling used by native Arabic speakers when they write brief colloquial texts on computer etc.